• ISO 12616:2002

    Withdrawn A Withdrawn Standard is one, which is removed from sale, and its unique number can no longer be used. The Standard can be withdrawn and not replaced, or it can be withdrawn and replaced by a Standard with a different number.

    Translation-oriented terminography

    Available format(s):  Hardcopy, PDF, PDF 3 Users, PDF 5 Users, PDF 9 Users

    Withdrawn date:  02-09-2021

    Language(s):  English, French

    Published date:  21-03-2002

    Publisher:  International Organization for Standardization

    Add To Cart

    Abstract - (Show below) - (Hide below)

    This International Standard provides guidelines to enable translators and translation support staff to record,

    maintain and quickly and easily retrieve terminological information in connection with translation work.

    The quality of a translation can be measured partly in terms of linguistic elements, such as style and grammar, and

    partly in terms of the accurate use of the terminology involved. The guidelines in this International Standard provide

    the necessary elements for quality control of terminological information in translations. The guidelines can also be

    adapted to provide a basis for the administration of source-language texts, parallel texts, translations, and other

    information (e.g. bibliographies, references) in the target language.

    This International Standard is applicable to the work of an individual translator as well as the work of a team or a

    department. It also lays down guidelines that are essential for the interchange of terminological data.

    General Product Information - (Show below) - (Hide below)

    Development Note Supersedes ISO/FDIS 12616 (04/2002)
    Document Type Standard
    Publisher International Organization for Standardization
    Status Withdrawn
    Superseded By

    Standards Referenced By This Book - (Show below) - (Hide below)

    BS ISO 704:2009 Terminology work. Principles and methods
    BS ISO 26162:2012 Systems to manage terminology, knowledge and content. Design, implementation and maintenance of terminology management systems
    I.S. CWA 15526:2006 EUROPEAN NETWORK FOR ADMINISTRATIVE NOMENCLATURE
    BS EN 15038:2006 Translation services. Service requirements
    BS EN ISO 17100 : 2015 TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES
    DIN EN ISO 17100:2016-05 TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES (ISO 17100:2015/AMD.1:2017)
    ISO 23185:2009 Assessment and benchmarking of terminological resources General concepts, principles and requirements
    08/30151717 DC : DRAFT APR 2008 BS ISO 23185 - ASSESSMENT AND BENCHMARKING OF TERMINOLOGICAL RESOURCES - GENERAL CONCEPTS, PRINCIPLES AND REQUIREMENTS
    DIN EN ISO 17100:2016-05 TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES (ISO 17100:2015/AMD.1:2017)
    I.S. EN ISO 17100:2015 TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES (ISO 17100:2015)
    ISO 704:2009 Terminology work — Principles and methods
    09/30190527 DC : 0 BS ISO 26162 - SYSTEMS TO MANAGE TERMINOLOGY, KNOWLEDGE AND CONTENT - DESIGN, IMPLEMENTATION AND MAINTENANCE OF TERMINOLOGY MANAGEMENT SYSTEMS
    ISO 17100:2015 Translation services Requirements for translation services
    ISO 26162:2012 Systems to manage terminology, knowledge and content Design, implementation and maintenance of terminology management systems
    UNE-EN ISO 17100:2015 Translation Services - Requirements for translation services (ISO 17100:2015)
    EN ISO 17100:2015/A1:2017 TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES - AMENDMENT 1 (ISO 17100:2015/AMD 1:2017)
    EN 15038:2006 Translation services - Service requirements
    13/30246894 DC : 0 BS EN ISO 17100 - TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES
    I.S. EN 15038:2006 TRANSLATION SERVICES - SERVICE REQUIREMENTS
    BS ISO 23185:2009 Assessment and benchmarking of terminological resources. General concepts, principles and requirements
    12/30217447 DC : 0 BS ISO 13611 - INTERPRETING - GUIDELINES FOR COMMUNITY INTERPRETING
    DIN EN 15038:2006-08 TRANSLATION SERVICES - SERVICE REQUIREMENTS

    Standards Referencing This Book - (Show below) - (Hide below)

    ISO 10241:1992 International terminology standards Preparation and layout
    ISO 1087-1:2000 Terminology work Vocabulary Part 1: Theory and application
    ISO 690:2010 Information and documentation Guidelines for bibliographic references and citations to information resources
    ISO 639:1988 Code for the representation of names of languages
    ISO 12620:2009 Terminology and other language and content resources Specification of data categories and management of a Data Category Registry for language resources
    ISO 12200:1999 Computer applications in terminology Machine-readable terminology interchange format (MARTIF) Negotiated interchange
    ISO 690-2:1997 Information and documentation Bibliographic references Part 2: Electronic documents or parts thereof
    ISO 6156:1987 Magnetic tape exchange format for terminological/ lexicographical records (MATER)
    ISO 639-2:1998 Codes for the representation of names of languages — Part 2: Alpha-3 code
    ISO 1951:2007 Presentation/representation of entries in dictionaries Requirements, recommendations and information
    ISO 704:2009 Terminology work — Principles and methods
    ISO 1087-2:2000 Terminology work Vocabulary Part 2: Computer applications
    • Access your standards online with a subscription

      Features

      • Simple online access to standards, technical information and regulations
      • Critical updates of standards and customisable alerts and notifications
      • Multi - user online standards collection: secure, flexibile and cost effective