• BS ISO 639-1:2002

    Superseded A superseded Standard is one, which is fully replaced by another Standard, which is a new edition of the same Standard.

    Codes for the representation of the names of languages Alpha-2 code

    Available format(s):  Hardcopy, PDF

    Superseded date:  20-11-2023

    Language(s):  English

    Published date:  26-09-2002

    Publisher:  British Standards Institution

    Add To Cart

    Table of Contents - (Show below) - (Hide below)

    Foreword
    Introduction
    1 Scope
    2 Normative references
    3 Terms and definitions
    4 Two-letter language code
       4.1 Form of the language identifier
       4.2 Registration for new language identifiers
       4.3 Application of language identifiers
       4.4 Application of the country code
    5 Lists of language identifiers
    Annex A (normative) Procedures for the Registration
            Authority and Registration Authorities Advisory
            Committee for ISO 639
    Annex B (informative) Changes from ISO 639:1988 to ISO 639-1:2001
    Bibliography

    Abstract - (Show below) - (Hide below)

    Defines code consisting of language code elements comprising two-letter language identifiers for the representation of names of languages.

    Scope - (Show below) - (Hide below)

    This part of ISO639 provides a code consisting of language code elements comprising two-letter lan­guage identifiers for the representation of names of languages. The language identifiers according to this part of ISO639 were devised originally for use in ter­minology, lexicography and linguistics, but may be adopted for any application requiring the expression of language in two-letter coded form, especially in computerized systems. The alpha-2 code was de­vised for practical use for most of the major languages of the world that are not only most frequently repre­sented in the total body of the world’s literature, but which also comprise a considerable volume of spe­cialized languages and terminologies. Additional lan­guage identifiers are created when it becomes apparent that a significant body of documentation written in specialized languages and terminologies exists. Languages designed exclusively for machine use, such as computer-programming languages, are not included in this code.

    General Product Information - (Show below) - (Hide below)

    Committee TS/1
    Development Note Supersedes 00/402107 DC (10/2002)
    Document Type Standard
    Publisher British Standards Institution
    Status Superseded
    Superseded By
    Supersedes

    Standards Referenced By This Book - (Show below) - (Hide below)

    BS DD8788-3(2006) : 2006 UK LIFELONG LEARNER INFORMATION PROFILE (UKLEAP) - UKLEAP - SPECIFICATION
    BS DD8788-1(2006) : 2006 UK LIFELONG LEARNER INFORMATION PROFILE (UKLEAP) - GUIDE
    BS 8723-4:2007 Structured vocabularies for information retrieval. Guide Interoperability between vocabularies
    04/30098152 DC : DRAFT DEC 2004 BS 8788-1 - UK LIFELONG LEARNER INFORMATION PROFILE (UKLEAP) - PART 1: UK LIFELONG LEARNER INFORMATION PROFILE (UKLEAP) - GUIDE
    07/30094123 DC : DRAFT APR 2007 BS 8723-4 - STRUCTURED VOCABULARIES FOR INFORMATION RETRIEVAL - GUIDE - PART 4: INTEROPERABILITY BETWEEN VOCABULARIES
    BS DD8723-5(2008) : 2008 STRUCTURED VOCABULARIES FOR INFORMATION RETRIEVAL - GUIDE - PART 5: EXCHANGE FORMATS AND PROTOCOLS FOR INTEROPERABILITY
    04/30098156 DC : DRAFT DEC 2004 BS 8788-3 - UK LIFELONG LEARNER INFORMATION PROFILE (UKLEAP) - PART 3: UKLEAP - SPECIFICATION
    04/30089469 DC : DRAFT JULY 2004 BS 8430 - TERMINOLOGY WORK - FUNDAMENTALS MADE SIMPLE
    BS 8430:2005 Terminology work. Fundamentals made simple

    Standards Referencing This Book - (Show below) - (Hide below)

    ISO 9:1995 Information and documentation — Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages
    ISO 11940:1998 Information and documentation Transliteration of Thai
    ISO 9984:1996 Information and documentation — Transliteration of Georgian characters into Latin characters
    ISO 259-2:1994 Information and documentation — Transliteration of Hebrew characters into Latin characters — Part 2: Simplified transliteration
    ISO 259:1984 Documentation — Transliteration of Hebrew characters into Latin characters
    ISO 233-2:1993 Information and documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters — Part 2: Arabic language — Simplified transliteration
    ISO 3166-2:2013 Codes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 2: Country subdivision code
    ISO 3166-3:2013 Codes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 3: Code for formerly used names of countries
    ISO 9985:1996 Information and documentation — Transliteration of Armenian characters into Latin characters
    ISO 3166-1:2013 Codes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 1: Country codes
    ISO 3602:1989 Documentation — Romanization of Japanese (kana script)
    ISO 843:1997 Information and documentation Conversion of Greek characters into Latin characters
    ISO/TR 11941:1996 Information and documentation Transliteration of Korean script into Latin characters
    ISO 233-3:1999 Information and documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters — Part 3: Persian language — Simplified transliteration
    ISO 7098:2015 Information and documentation Romanization of Chinese
    ISO 233:1984 Documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters
    • Access your standards online with a subscription

      Features

      • Simple online access to standards, technical information and regulations
      • Critical updates of standards and customisable alerts and notifications
      • Multi - user online standards collection: secure, flexibile and cost effective