INCITS/ISO/IEC 15944-5 : 2008(R2013)
Current
The latest, up-to-date edition.
INFORMATION TECHNOLOGY - BUSINESS OPERATIONAL VIEW - PART 5: IDENTIFICATION AND REFERENCING OF REQUIREMENTS OF JURISDICTIONAL DOMAINS AS SOURCES OF EXTERNAL CONSTRAINTS
12-01-2013
Index of Figures
Foreword
0 Introduction
0.1 Purpose and overview
0.1.1 ISO/IEC 14662 'Open-edi Reference Model'
0.1.2 ISO/IEC 15944-1 'Business Agreement Semantic
Descriptive Techniques'
0.2 Use of 'Person', 'organization' and 'party' in the
context of business transactions and commitment exchange
0.3 Importance and role of terms and definitions
0.4 Importance of the two classes of constraints of the
Business Transaction Model (BTM)
0.5 Standard based on rules and guidelines
0.6 Use of 'jurisdictional domain' and 'jurisdiction'
(and 'country') in the context of business transactions
and commitment exchange
0.7 Use of 'identifier' as 'identifier (in business transactions)'
0.8 Organization and description of this part of ISO/IEC 15944
1 Scope
1.1 Statement of scope
1.2 Exclusions
1.2.1 Mutual recognition of jurisdictional domain by other
jurisdictional domains
1.2.2 Formation of jurisdictional domains
1.2.3 'Overlap' of and/or conflict among jurisdictional
domains as sources of external constraints
1.2.4 Artificial languages, programming languages,
mark-up languages, etc
1.3 Aspects not currently addressed
1.4 IT systems environment neutrality
2 Normative references
2.1 ISO/IEC, ISO and ITU
2.2 Referenced specifications
3 Terms and definitions
4 Symbols and abbreviations
5 Fundamental principles and assumptions
5.1 Introduction
5.2 Key constructs
5.2.1 Principles and rules
5.2.2 Collaboration space - internal constraints only
5.2.3 Collaboration space - the role of 'regulator'
representing 'external constraints'
5.3 Jurisdictional domain as a source of external constraints
5.4 Jurisdictional domains as 'Persons' and 'public
administrations'
5.5 UN member states as 'pivot' jurisdictional domains
5.6 Jurisdictional domains as 'peers'
5.7 Identification and mapping of external constraints to
business transactions, scenarios and their components
as business objects
6 Principal requirements of jurisdictional domains
6.1 Introduction
6.2 Jurisdictional domains and official languages
6.2.1 Introduction - choice of use of language
(in a business transaction)
6.2.2 Jurisdictional domain as an external constraint
on choice of language(s)
6.2.3 What is an 'official language?'
6.2.4 What is a 'de facto language'?
6.2.5 What is a 'legally recognized language (LRL)'?
6.2.6 Gender and official languages
6.2.7 Official languages and human interchange equivalents
(HIEs) of semantic components
6.2.8 UN member states and their official (or de facto)
languages
6.2.9 International organizations and official languages
6.3 Jurisdictional domains and public policy requirements
6.3.1 Introduction
6.3.2 Person and external constraints: consumer protection
6.3.3 Privacy protection
6.3.4 Individual accessibility
6.3.5 Human rights
6.4 Jurisdictional domains and identification systems
6.5 Jurisdictional domains and classification systems
6.6 Jurisdictional domains and the components of a business
transaction
6.6.1 Introduction
6.6.2 Person component
6.6.2.1 Introduction
6.6.2.2 Role qualification of a Person
6.6.2.3 Personae as legally recognized names (LRNs)
6.6.2.4 Truncation of a persona
6.6.3 Process component
6.6.4 Data component
6.6.4.1 General
6.6.4.2 Record retention
6.6.4.3 State Changes
6.6.4.4 Business transaction identifier (BTI)
6.6.4.5 Date/time referencing
7 Rules governing the formation and identification of jurisdictional
domains
7.1 Introduction
7.2 As single entities - UN member states
7.3 Jurisdictional domains resulting from international treaties
7.3.1 Treaties as jurisdictional domains and their registration
7.3.2 Bilateral treaties
7.3.3 Plurilateral treaties
7.3.4 Multilateral treaties (or conventions)
7.4 As a supranational organization
7.5 As an international organization
7.6 As a regional entity
7.7 As sub-types of a UN member state
7.8 Unambiguous identification and referencing of jurisdictional
domains
7.8.1 Introduction
7.8.2 Unambiguous identification and referencing UN member
states including their administrative sub-divisions
7.8.3 Unambiguous identification and referencing of
jurisdictional domains resulting from legally binding
treaties
8 Template for the identification of external constraints
of jurisdictional domains
8.1 Introduction and basic principles
8.2 Template structure and contents
8.3 Template for specifying the scope of an open-edi scenario
8.4 Consolidated template of attributes of Open-edi scenarios,
roles and information bundles
Annex A (normative) - Consolidated list of terms and definitions
with cultural adaptability: ISO English and
ISO French language equivalency
A.1 Introduction
A.2 ISO English and ISO French
A.3 Cultural adaptability and quality control
A.4 List of terms in French alphabetical order
A.5 Organization of Annex A, 'Consolidated matrix of terms
and definitions
A.6 Consolidated Matrix of ISO/IEC 15944-4 Terms and
Definitions in English and French
Annex B (normative) - Consolidated set of rules of ISO/IEC
15944-1:2002 governing business transactions,
their scoping and specification as Open-edi
scenarios and their components of particular
relevance to 'external constraints'
B.1 Introduction
B.2 Organization of Annex B: consolidated list in matrix
form
B.3 Consolidated list of rules in ISO/IEC 15944-1:2002
pertaining to external constraints
Annex C (normative) - BusinessTransaction Model (BTM): classes of
constraints
Annex D (normative) - Unambiguous semantic components and
jurisdictional domains: Standard default
convention for the identification,
interworking and referencing of combinations
of codes representing countries, languages,
and currencies
D.1 Introduction
D.2 Purpose
D.3 Exclusions to Annex D
D.4 Current issues and approach taken
D.4.1 Summary of nature of issues pertaining to
interworking of codes representing countries,
languages, and currencies
D.4.1.1 ISO 3166-1 'Country Codes'
D.4.1.2 ISO 639-2 'Language Codes'
D.4.1.3 ISO 4217 'Currency Codes'
D.4.2 Principles governing approach taken
D.5 Common default conventions
D.5.1 Default convention #1 for the unambiguous
Identification and referencing of combinations of
codes representing countries, languages and
currencies
D.5.2 Default convention #2 for the ordering of codes
representing countries, languages and currencies
D.6 Application of default convention #1 for identifying codes
representing countries, languages and currencies with
default convention #2 for ordering them
Annex E (informative) - Codes representing UN member states and
their official (or de facto) languages
E.1 Introduction to Annex E
E.2 Purpose of Annex E
E.3 Exclusions to Annex E
E.4 Organization of Annex E
E.5 Informative notes
E.6 15944-5:08 coded domain of 'codes representing UN
member states and their official (or de facto) languages'
Annex F (informative) - Examples of multiple human interface
equivalents (HIE) for a single IT-interface
identifier
F.1 Purpose and use of Annex F
F.2 Example 1: taken from ISO 19135:2005(E)
F.3 Example 2: Taken from ISO/IEC 5218:2004
Annex G (informative) - Examples of various ontologies resulting from
modelling business scenarios with (1) internal
constraints only; and, (2) with external
constraints: use case - 'buyer', 'seller',
'third party' and 'regulator'
G.1 Introduction
G.2 Modelling buyer, seller and third party - internal
constraints only
G.3 Modelling buyer, seller and regulator
G.4 Modelling buyer, seller and regulator using a third party
Annex H (informative) - Levels of international regulatory regimes
Annex I (informative) - Example of classification system: Harmonized
System (HS) nomenclature of the World Customs
Organization (WCO)
Annex J (informative) - Coded domain for non-UN member states listed
in ISO 3166-1:1997
J.1 Introduction
J.2 Organization of Annex J - Coded domain '15944-5:09'
J.3 ISO/IEC 15944-5:08 Codes representing non-UN member
states listed in ISO 3166-1
Annex K (informative) - Examples of the need for specifying gender of
terms and nouns to ensure unambiguity in use
of an official language
K.1 Introduction
K.2 Organization of the Annex K matrix
K.3 Examples of the same word having two gender forms and
two different meanings
Bibliography
Presents the key concepts required for addressing the legal environment in developing the Business Operational View of business transactions and scenarios which involve and are required to support external constraints.
Committee |
L8
|
DocumentType |
Standard
|
PublisherName |
Information Technology Industry Council
|
Status |
Current
|
Standards | Relationship |
ISO/IEC 15944-5:2008 | Identical |
ISO/IEC 15944-1:2011 | Information technology — Business operational view — Part 1: Operational aspects of open-edi for implementation |
ISO 1087-1:2000 | Terminology work Vocabulary Part 1: Theory and application |
ISO/IEC 9541-1:1991 | Information technology — Font information interchange — Part 1: Architecture |
ISO/IEC 7812-2:2017 | Identification cards — Identification of issuers — Part 2: Application and registration procedures |
ISO/IEC 11179-3:2013 | Information technology — Metadata registries (MDR) — Part 3: Registry metamodel and basic attributes |
ISO/IEC 15944-4:2015 | Information technology — Business operational view — Part 4: Business transaction scenarios — Accounting and economic ontology |
ISO/IEC 7501-2:1997 | Identification cards — Machine readable travel documents — Part 2: Machine readable visa |
ISO 2788:1986 | Documentation — Guidelines for the establishment and development of monolingual thesauri |
ISO 5127:2017 | Information and documentation Foundation and vocabulary |
ISO 8583-2:1998 | Financial transaction card originated messages — Interchange message specifications — Part 2: Application and registration procedures for Institution Identification Codes (IIC) |
ISO 19108:2002 | Geographic information Temporal schema |
ISO/IEC 14662:2010 | Information technology — Open-edi reference model |
ISO/IEC 6523-1:1998 | Information technology — Structure for the identification of organizations and organization parts — Part 1: Identification of organization identification schemes |
ISO/IEC 19501:2005 | Information technology — Open Distributed Processing — Unified Modeling Language (UML) Version 1.4.2 |
ISO 3166-2:2013 | Codes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 2: Country subdivision code |
ISO 19115:2003 | Geographic information Metadata |
ISO 3166-3:2013 | Codes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 3: Code for formerly used names of countries |
ISO 8601:2004 | Data elements and interchange formats Information interchange Representation of dates and times |
ISO 639-2:1998 | Codes for the representation of names of languages — Part 2: Alpha-3 code |
ISO 4217:2015 | Codes for the representation of currencies |
ISO/IEC 7501-1:2008 | Identification cards — Machine readable travel documents — Part 1: Machine readable passport |
ISO/IEC 10181-2:1996 | Information technology Open Systems Interconnection Security frameworks for open systems: Authentication framework |
ISO/IEC 7501-3:2005 | Identification cards — Machine readable travel documents — Part 3: Machine readable official travel documents |
ISO 19135:2005 | Geographic information — Procedures for item registration |
ISO/IEC 7812-1:2017 | Identification cards — Identification of issuers — Part 1: Numbering system |
ISO 8583-1:2003 | Financial transaction card originated messages — Interchange message specifications — Part 1: Messages, data elements and code values |
ISO 3166-1:2013 | Codes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 1: Country codes |
ISO/IEC 6523-2:1998 | Information technology — Structure for the identification of organizations and organization parts — Part 2: Registration of organization identification schemes |
ISO/IEC Guide 2:2004 | Standardization and related activities — General vocabulary |
ISO/IEC 15944-2:2015 | Information technology — Business operational view — Part 2: Registration of scenarios and their components as business objects |
ISO 8583-3:2003 | Financial transaction card originated messages — Interchange message specifications — Part 3: Maintenance procedures for messages, data elements and code values |
ISO 5964:1985 | Documentation Guidelines for the establishment and development of multilingual thesauri |
ISO/IEC 13335-1:2004 | Information technology Security techniques Management of information and communications technology security Part 1: Concepts and models for information and communications technology security management |
ISO/IEC 5218:2004 | Information technology Codes for the representation of human sexes |
ISO 15489-1:2016 | Information and documentation Records management Part 1: Concepts and principles |
ISO/IEC TR 15285:1998 | Information technology An operational model for characters and glyphs |
ISO/IEC 11179-1:2015 | Information technology — Metadata registries (MDR) — Part 1: Framework |
ISO/IEC 9798-1:2010 | Information technology Security techniques Entity authentication Part 1: General |
Access your standards online with a subscription
Features
-
Simple online access to standards, technical information and regulations.
-
Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.
-
Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.