ISO 18587:2017
Current
The latest, up-to-date edition.
Translation services — Post-editing of machine translation output — Requirements
Hardcopy , PDF , PDF 3 Users , PDF 5 Users , PDF 9 Users
French, English
12-04-2017
ISO 18587:2017 provides requirements for the process of full, human post-editing of machine translation output and post-editors' competences.
ISO 18587:2017 is intended to be used by TSPs, their clients, and post-editors.
It is only applicable to content processed by MT systems.
NOTE For translation services in general, see ISO 17100.
Committee |
ISO/TC 37/SC 5
|
DevelopmentNote |
Supersedes ISO/DIS 18587. (04/2017)
|
DocumentType |
Standard
|
Pages |
16
|
PublisherName |
International Organization for Standardization
|
Status |
Current
|
Standards | Relationship |
ÖNORM ISO 18587:2022 04 01 | Identical |
IS/ISO 18587 : 2017 | Identical |
BS ISO 18587:2017 | Identical |
NEN ISO 18587 : 2017 | Identical |
NF ISO 18587 : 2017 | Identical |
SS-ISO 18587 : 2017 | Identical |
UNE-ISO 18587:2020 | Identical |
DIN ISO 18587:2018-02 | Identical |
DIN ISO 18587 E : 2018 | Identical |
ASTM F 3130 : 2018 | Standard Practice for Language Service Companies |
ISO 17100:2015 | Translation services — Requirements for translation services |
Access your standards online with a subscription
Features
-
Simple online access to standards, technical information and regulations.
-
Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.
-
Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.