• There are no items in your cart

XP ENV 12314-1 : 97 XP

Superseded

Superseded

A superseded Standard is one, which is fully replaced by another Standard, which is a new edition of the same Standard.

View Superseded by

ROAD TRANSPORT AND TRAFFIC TELEMATICS - AUTOMATIC VEHICLE AND EQUIPMENT IDENTIFICATION - PART 1: REFERENCE ARCHITECTURES AND TERMINOLOGY

Superseded date

01-06-2012

Superseded by

NF EN ISO 14814 : 2012

Published date

12-01-2013

Sorry this product is not available in your region.

Avant-propos
0 Introduction
1 Domaine d'application
2 Références normatives
3 Définitions
4 Prescriptions
  4.1 Prescriptions générales
  4.2 Architecture conceptuelle
  4.3 Architecture fonctionnelle
  4.4 Architecture des données
  4.5 Architecture d'application
  4.6 Architecture de mise en oeuvre
Annexe A (informative) Modèle d'architecture de référence
         IAV/IAE en environnement RTTT

Le présent document établit une structure de référence pour les applications d'identification automatique des véhicules et des équipements dans le domaine de la télématique du transport routier et de la circulation. 1.1 La présente prénorme a pour objet d'établir une structure commune destinée à permettre l'identification sans ambiguïté des applications IAV/IAE en environnement RTTT. 1.2 Ces règles et ce modèle d'architecture de référence sont conçus pour être une structure <> autorisant l'interopérabilité entre différents systèmes commerciaux, et non une structure obligatoire qui détermine un système unique quelconque. Ils ne sont pas spécifiques à un protocole relatif à la fréquence ou à l'interface hertzienne, mais ils fournissent le maximum d'interopérabilité, présentent une capacité de controle élevée et offrent la possibilité de migrer ultérieurement vers des systèmes plus performants. 1.3 La présente prénorme fournit une structure de référence permettant l'identification sans ambiguïté ainsi que la reconnaissance des architectures de données en tant que message RTTT. Cet aspect est primordial au sein d'un environnement EDI (Electronic Data Interchange). L'architecture identifie également la structure des données RTTT qui sont contenues dans le message. De nombreuses applications peuvent être acceptées par la structure déterminée dans cette prénorme, telles que l'AVI/AEI simple, les messages RTTT complexes et non ambigus (des formats d'utilisateurs identifiés ou anonymes) ou de nouvelles structures de messages non encore définies. 1.4 Les principes ayant trait à la structure des éléments de données, déterminées dans les règles de codage de l'ISO 8824 et de l'ISO 8825, ont été adoptés afin de fournir une architecture interopérable dans un cadre déterminé (fixé) de norme. L'utilisation de la notation de syntaxe abstraite numéro UNE (ASN.1) extraite de l'ISO 8824/8825 comme structure identifiante des données, est largement acceptée. Au CEN, elle est recommandée par le TC/ 278/GT 13 (Architectures) et elle est utilisée par le TC 224 pour les éléments de données relatifs au transport. 1.5 L'une des caractéristiques cruciales de la structure est qu'elle permet une interopérabilité des architectures de données. 1.6 La présente prénorme ne traite pas des aspects relatifs à l'interface hertzienne ni à la mise en oeuvre, mais uniquement des architectures de référence. 1.7 La structure de numérotation et des données doit être en mesure de fonctionner aussi bien pour des systèmes à lecture/écriture que pour des systèmes à lecture seule, lorsqu'il n'existe aucune prescription (ou possibilité) d'écriture en direction de l'OBE.

DevelopmentNote
XP NF ENV 12314-1 April 1997. (10/2001)
DocumentType
Miscellaneous Product
PublisherName
Association Francaise de Normalisation
Status
Superseded
SupersededBy

Standards Relationship
ENV 12314-1 : 1996 Identical

Access your standards online with a subscription

Features

  • Simple online access to standards, technical information and regulations.

  • Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.

  • Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.