BS 8723-4:2007
Superseded
A superseded Standard is one, which is fully replaced by another Standard, which is a new edition of the same Standard.
View Superseded by
Structured vocabularies for information retrieval. Guide Interoperability between vocabularies
Hardcopy , PDF
30-09-2011
English
30-05-2008
Foreword
Introduction
1 Scope
2 Normative references
3 Definitions, symbols, abbreviations and other conventions
3.1 Definitions
3.2 Symbols, abbreviations and other conventions
4 Structural models for interoperability across vocabularies
4.1 General
4.2 Model 1: Structural unity
4.3 Model 2: Non-equivalent pairs
4.4 Model 3: Backbone structure
4.5 Application of different scenarios
5 Mapping applications in context
5.1 General
5.2 The effect of different vocabulary types
5.3 Establishing mappings for index terms
5.4 Mapping of search terms
5.5 Combinations of terms
5.6 Treatment of pre-coordinated strings
5.7 Automatic mapping versus human mediation
6 Relationships and mappings across vocabularies and languages
6.1 Types of relationship
6.2 Degrees of equivalence
6.3 Equivalence between languages within a multilingual thesaurus
6.4 Mappings across structurally different vocabularies
7 Establishing equivalence for structurally different vocabularies
7.1 General
7.2 Accepting a near-match
7.3 One-to-many cross-vocabulary equivalence
7.4 Many-to-one mappings
8 Establishing equivalence between languages in a multilingual
thesaurus
8.1 General
8.2 Accepting a near-match
8.3 Loan terms
8.4 Coined terms
9 Managing mappings and other relationship data
9.1 Management within one system
9.2 Management within two or more separate systems
9.3 Management external to the source and target vocabulary systems
10 Display of mapped vocabularies
10.1 General
10.2 Single record display
10.3 Multilingual thesaurus displays
10.4 Displays of mappings between structurally different vocabularies
10.5 Language and character encoding issues
11 Mapping system functionality
11.1 General
11.2 Switching or augmentation of index terms, notations or captions
11.3 Switching of search terms
11.4 Expansion of search terms
12 Management of projects for mapping vocabularies and languages
12.1 General
12.2 Structural considerations
12.3 Resources for multilingual projects
Annexes
Annex A (informative) - Practical examples encountered during preparation
of a multilingual thesaurus
Bibliography
Index (BS 8723-4)
Provides recommendations for structured vocabularies, when two or more of them are required to interoperate for the purposes of information retrieval.
Committee |
IDT/2/18
|
DevelopmentNote |
Supersedes BS 6723(1985) and 07/30094123 DC. (12/2007)
|
DocumentType |
Standard
|
Pages |
62
|
PublisherName |
British Standards Institution
|
Status |
Superseded
|
SupersededBy | |
Supersedes |
ISO 25964-2:2013 | Information and documentation — Thesauri and interoperability with other vocabularies — Part 2: Interoperability with other vocabularies |
BS ISO 25964-2:2013 | Information and documentation. Thesauri and interoperability with othervocabularies Interoperability with other vocabularies |
UNE-ISO 25964-2:2016 | Information and documentation -- Thesauri and interoperability with other vocabularies -- Part 2: Interoperability with other vocabularies |
BS 8723-3:2007 | Structured vocabularies for information retrieval. Guide Vocabularies other than thesauri |
12/30233826 DC : 0 | BS ISO 25964-2 - INFORMATION AND DOCUMENTATION - THESAURI AND INTEROPERABILITY WITH OTHER VOCABULARIES - PART 2: INTEROPERABILITY WITH OTHER VOCABULARIES |
BS DD8723-5(2008) : 2008 | STRUCTURED VOCABULARIES FOR INFORMATION RETRIEVAL - GUIDE - PART 5: EXCHANGE FORMATS AND PROTOCOLS FOR INTEROPERABILITY |
UNI ISO 25964-2 : 2014 | INFORMATION AND DOCUMENTATION - THESAURI AND INTEROPERABILITY WITH OTHER VOCABULARIES - PART 2: INTEROPERABILITY WITH OTHER VOCABULARIES |
BS ISO/IEC 8859-1:1998 | Information technology. 8-bit single-byte coded graphic character sets Latin alphabet No. 1 |
BS ISO 12199:2000 | Alphabetical ordering of multilingual terminological and lexicographical data represented in the Latin alphabet |
BS ISO/IEC 10646/1 : 1993 | INFORMATION TECHNOLOGY - UNIVERSAL MULTIPLE-OCTET CODED CHARACTER SET (UCS) - ARCHITECTURE AND BASIC MULTILINGUAL PLANE |
BS ISO 999:1996 | Information and documentation. Guidelines for the content, organization and presentation of indexes |
BS 8723-3:2007 | Structured vocabularies for information retrieval. Guide Vocabularies other than thesauri |
BS ISO 639-1:2002 | Codes for the representation of the names of languages Alpha-2 code |
BS 8723-1:2005 | Structured vocabularies for information retrieval. Guide Definitions, symbols and abbreviations |
BS 8723-2:2005 | Structured vocabularies for information retrieval. Guide Thesauri |
BS ISO/IEC 14651 : 2016 | INFORMATION TECHNOLOGY - INTERNATIONAL STRING ORDERING AND COMPARISON - METHOD FOR COMPARING CHARACTER STRINGS AND DESCRIPTION OF THE COMMON TEMPLATE TAILORABLE ORDERING |
Access your standards online with a subscription
Features
-
Simple online access to standards, technical information and regulations.
-
Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.
-
Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.