ISO 7098:2015
Current
The latest, up-to-date edition.
Information and documentation Romanization of Chinese
Hardcopy , PDF , PDF 3 Users , PDF 5 Users , PDF 9 Users
English
10-12-2015
ISO 7098:2015 explains the principles of the Romanization of Modern Chinese Putonghua (Mandarin Chinese), the official language of the People's Republic of China as defined in the Directives for the Promotion of Putonghua, promulgated on 1956-02-06 by the State Council of China. This International Standard can be applied in documentation of bibliographies, catalogues, indices, toponymic lists, etc.
DevelopmentNote |
Supersedes NFZ 46 010. Supersedes ISO/DIS 7098. (12/2015)
|
DocumentType |
Standard
|
Pages |
19
|
PublisherName |
International Organization for Standardization
|
Status |
Current
|
Supersedes |
Standards | Relationship |
UNI ISO 7098:2016 | Identical |
NEN ISO 7098 : 2015 | Identical |
BS ISO 7098:2015 | Identical |
UNI ISO 7098 : 2005 | Identical |
ISO 8459-2:1992 | Information and documentation Bibliographic data element directory Part 2: Acquisitions applications |
BS ISO 8459-2:1992 | Information and documentation. Bibliographic data element directory Acquisitions applications |
BS ISO 704:2009 | Terminology work. Principles and methods |
BS ISO 3297:2017 | Information and documentation. International standard serial number (ISSN) |
07/30162836 DC : 0 | BS ISO 8459 - INFORMATION AND DOCUMENTATION - BIBLIOGRAPHIC DATA ELEMENT DIRECTORY |
ISO 639-4:2010 | Codes for the representation of names of languages — Part 4: General principles of coding of the representation of names of languages and related entities, and application guidelines |
UNI ISO 5123 : 2011 | DOCUMENTATION - HEADERS FOR MICROFICHE OF MONOGRAPHS AND SERIALS |
UNI ISO 8459 : 2011 | INFORMATION AND DOCUMENTATION - BIBLIOGRAPHIC DATA ELEMENT DIRECTORY FOR USE IN DATA EXCHANGE AND ENQUIRY |
ISO 999:1996 | Information and documentation — Guidelines for the content, organization and presentation of indexes |
BS ISO 12199:2000 | Alphabetical ordering of multilingual terminological and lexicographical data represented in the Latin alphabet |
BS ISO 639-1:2002 | Codes for the representation of the names of languages Alpha-2 code |
ISO 8459:2009 | Information and documentation Bibliographic data element directory for use in data exchange and enquiry |
BS 5605:1990 | Recommendations for citing and referencing published material |
BS 1629:1989 | Recommendation for references to published materials |
ISO 12199:2000 | Alphabetical ordering of multilingual terminological and lexicographical data represented in the Latin alphabet |
ISO 8459-5:2002 | Information and documentation Bibliographic data element directory Part 5: Data elements for the exchange of cataloguing and metadata |
06/30103226 DC : DRAFT JUN 2006 | ISO 3297 - INFORMATION AND DOCUMENTATION - INTERNATIONAL STANDARD SERIAL NUMBER (ISSN) |
ISO 704:2009 | Terminology work — Principles and methods |
ISO 639-1:2002 | Codes for the representation of names of languages — Part 1: Alpha-2 code |
ISO 5127:2017 | Information and documentation Foundation and vocabulary |
BS ISO 639-4:2010 | Codes for the representation of names of languages General principles of coding of the representation of names of languages and related entities, and application guidelines |
BS ISO 5127:2017 | Information and documentation. Foundation and vocabulary |
UNI ISO 215 : 2011 | DOCUMENTATION - PRESENTATION OF CONTRIBUTIONS TO PERIODICALS AND OTHER SERIALS |
DIN HDBK 343 : 4ED 2018 | INFORMATION UND DOKUMENTATION - BIBLIOTHEKS- UND ARCHIVBAU, INDEXIERUNG, UMSCHRIFTEN, DIGITALE LANGZEITARCHIVIERUNG, CODIERUNG |
ISO 3297:2017 | Information and documentation International standard serial number (ISSN) |
BS ISO 999:1996 | Information and documentation. Guidelines for the content, organization and presentation of indexes |
BS 6371:1983 | Recommendations for citation of unpublished documents |
BS ISO 8459:2009 | Information and documentation. Bibliographic data element directory for use in data exchange and enquiry |
CSA Z780 : 0 | PRINCIPLES AND METHODS OF TERMINOLOGY |
ISO 3602:1989 | Documentation — Romanization of Japanese (kana script) |
ISO/TR 11941:1996 | Information and documentation Transliteration of Korean script into Latin characters |
ISO 24614-2:2011 | Language resource management — Word segmentation of written texts — Part 2: Word segmentation for Chinese, Japanese and Korean |
ISO 24614-1:2010 | Language resource management Word segmentation of written texts Part 1: Basic concepts and general principles |
Access your standards online with a subscription
Features
-
Simple online access to standards, technical information and regulations.
-
Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.
-
Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.