NF ISO 12616 : 2003
Current
The latest, up-to-date edition.
TRANSLATION-ORIENTED TERMINOGRAPHY
12-01-2013
Avant-propos
Introduction
1 Domaine d'application
2 Références normatives
3 Termes et définitions
4 Caractéristiques de la terminographie axée sur la traduction
5 Gestion des informations terminologiques
6 Référencement et identification des sources
7 Principes généraux pour l'entrée et l'extraction des données
8 Exigences générales d'une base de données terminologiques
9 Exigences relatives à l'échange d'informations
terminologiques
Annexe A (informative) Exemples et explications concernant
les catégories de données
Bibliographie
La présente Norme internationale fournit des recommandations permettant aux traducteurs et au personnel d'assistance à la traduction de consigner, de mettre à jour et d'extraire rapidement et avec facilité des informations terminologiques en rapport avec le travail de traduction. La qualité d'une traduction peut se mesurer en partie à travers des éléments linguistiques tels que le style et la grammaire, et en partie à travers une évaluation de l'adéquation de la terminologie utilisée. Les recommandations données dans la présente Norme internationale fournissent les éléments nécessaires au controle de la qualité des informations terminologiques dans les traductions. Ces recommandations peuvent également être adaptées pour fournir une base en vue de la gestion des textes en langue source, de textes parallèles, de traductions et de toute autre information (par exemple bibliographies, références) dans la langue cible. La présente Norme internationale s'applique au travail des traducteurs considérés individuellement ainsi qu'à celui d'une équipe ou d'un service. Elle fixe également des recommandations essentielles pour l'échange de données terminologiques.
DevelopmentNote |
Indice de classement: X03-007. (02/2003)
|
DocumentType |
Standard
|
PublisherName |
Association Francaise de Normalisation
|
Status |
Current
|
Standards | Relationship |
ISO 12616:2002 | Identical |
ISO 639:1988 | Code for the representation of names of languages |
ISO 12620:2009 | Terminology and other language and content resources Specification of data categories and management of a Data Category Registry for language resources |
NFX 03 002 : 88 FD | CODE FOR THE REPRESENTATION OF NAMES OF LANGUAGES |
ISO 12200:1999 | Computer applications in terminology Machine-readable terminology interchange format (MARTIF) Negotiated interchange |
ISO 6156:1987 | Magnetic tape exchange format for terminological/ lexicographical records (MATER) |
Access your standards online with a subscription
Features
-
Simple online access to standards, technical information and regulations.
-
Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.
-
Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.