PD ISO/TS 11669:2012
Superseded
A superseded Standard is one, which is fully replaced by another Standard, which is a new edition of the same Standard.
View Superseded by
Translation projects. General guidance
Hardcopy , PDF
19-03-2024
English
31-07-2012
Foreword
Introduction
1 Scope
2 Terms and definitions
3 Working together - Requesters and translation
service providers (TSPs)
4 Translation project management
5 Phases of a translation project
6 Developing structured specifications for translation projects
7 Description of translation parameters
Annex A (informative) - Translation project specifications and
phases
Annex B (informative) - Terminology work
Annex C (informative) - Using machine translation
Bibliography
Gives general guidance for all phases of a translation project.
Committee |
TS/1
|
DocumentType |
Standard
|
Pages |
46
|
PublisherName |
British Standards Institution
|
Status |
Superseded
|
SupersededBy |
This Technical Specification provides general guidance for all phases of a translation project. Its main purpose is to facilitate communication among the parties involved in a project. It is intended for use by all stakeholders of the translation project, including those who request translation services, those who provide the services and those who make use of the results of the project — in particular, the translation product. It applies to multiple sectors, including the commercial and government sectors, and non-profit organizations.
It provides a framework for developing structured specifications for translation projects, but does not cover legally binding contracts between parties involved in a translation project. It addresses quality assurance and provides the basis for qualitative assessment, but does not provide procedures for quantitative measures of the quality of a translation product.
It is not applicable to interpreting services.
Standards | Relationship |
ISO/TS 11669:2012 | Identical |
SAC GB/T 19363-1 : 2003 | SPECIFICATION FOR TRANSLATION SERVICE - PART 1: TRANSLATION |
SAC GB/T 19682 : 2005 | TARGET TEXT QUALITY REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES |
ISO 12620:2009 | Terminology and other language and content resources Specification of data categories and management of a Data Category Registry for language resources |
ISO 30042:2008 | Systems to manage terminology, knowledge and content TermBase eXchange (TBX) |
CGSB-131.10 : 2017 | TRANSLATION SERVICES |
ASTM F 2575 : 2014 : REDLINE | Standard Guide for Quality Assurance in Translation |
EN 15038:2006 | Translation services - Service requirements |
ISO 704:2009 | Terminology work — Principles and methods |
Access your standards online with a subscription
Features
-
Simple online access to standards, technical information and regulations.
-
Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.
-
Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.