BS ISO 704:2009
Superseded
A superseded Standard is one, which is fully replaced by another Standard, which is a new edition of the same Standard.
View Superseded by
Terminology work. Principles and methods
Hardcopy , PDF
31-08-2022
English
31-01-2010
Committee |
TS/1
|
DevelopmentNote |
Supersedes 06/30107211 DC. (02/2010)
|
DocumentType |
Standard
|
Pages |
78
|
PublisherName |
British Standards Institution
|
Status |
Superseded
|
SupersededBy | |
Supersedes |
This International Standard establishes the basic principles and methods for preparing and compiling terminologies both inside and outside the framework of standardization, and describes the links between objects, concepts, and their terminological representations. It also establishes general principles governing the formation of terms and appellations and the formulation of definitions. Full and complete understanding of these principles requires some background knowledge of terminology work. The principles are general in nature and this International Standard is applicable to terminology work in scientific, technological, industrial, administrative and other fields of knowledge.
This International Standard does not stipulate procedures for the layout of international terminology standards, which are treated in ISO 10241.
Standards | Relationship |
ISO 704:2009 | Identical |
04/30089469 DC : DRAFT JULY 2004 | BS 8430 - TERMINOLOGY WORK - FUNDAMENTALS MADE SIMPLE |
BS 8430:2005 | Terminology work. Fundamentals made simple |
ISO 9:1995 | Information and documentation — Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages |
ISO 10241:1992 | International terminology standards Preparation and layout |
ISO 1087-1:2000 | Terminology work Vocabulary Part 1: Theory and application |
ISO 15188:2001 | Project management guidelines for terminology standardization |
ISO 690:2010 | Information and documentation Guidelines for bibliographic references and citations to information resources |
ISO 639-1:2002 | Codes for the representation of names of languages — Part 1: Alpha-2 code |
ISO 12615:2004 | Bibliographic references and source identifiers for terminology work |
ISO/IEC 10646:2014 | Information technology Universal Coded Character Set (UCS) |
ISO 259-2:1994 | Information and documentation — Transliteration of Hebrew characters into Latin characters — Part 2: Simplified transliteration |
ISO 12620:2009 | Terminology and other language and content resources Specification of data categories and management of a Data Category Registry for language resources |
ISO 26162:2012 | Systems to manage terminology, knowledge and content Design, implementation and maintenance of terminology management systems |
ISO 259:1984 | Documentation — Transliteration of Hebrew characters into Latin characters |
ISO 233-2:1993 | Information and documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters — Part 2: Arabic language — Simplified transliteration |
ISO/TR 24156:2008 | Guidelines for using UML notation in terminology work |
ISO 860:2007 | Terminology work Harmonization of concepts and terms |
ISO 690-2:1997 | Information and documentation Bibliographic references Part 2: Electronic documents or parts thereof |
ISO 3166-2:2013 | Codes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 2: Country subdivision code |
ISO 3166-3:2013 | Codes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 3: Code for formerly used names of countries |
ISO 639-2:1998 | Codes for the representation of names of languages — Part 2: Alpha-3 code |
ISO 1951:2007 | Presentation/representation of entries in dictionaries Requirements, recommendations and information |
ISO 3166-1:2013 | Codes for the representation of names of countries and their subdivisions Part 1: Country codes |
ISO 3602:1989 | Documentation — Romanization of Japanese (kana script) |
ISO 22128:2008 | Terminology products and services Overview and guidance |
ISO 16642:2003 | Computer applications in terminology Terminological markup framework |
ISO 843:1997 | Information and documentation Conversion of Greek characters into Latin characters |
ISO 12199:2000 | Alphabetical ordering of multilingual terminological and lexicographical data represented in the Latin alphabet |
ISO 233-3:1999 | Information and documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters — Part 3: Persian language — Simplified transliteration |
ISO 12616:2002 | Translation-oriented terminography |
ISO 7098:2015 | Information and documentation Romanization of Chinese |
ISO 1087-2:2000 | Terminology work Vocabulary Part 2: Computer applications |
ISO 233:1984 | Documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters |
Access your standards online with a subscription
Features
-
Simple online access to standards, technical information and regulations.
-
Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.
-
Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.