• Shopping Cart
    There are no items in your cart

ISO 12616:2002

Withdrawn

Withdrawn

A Withdrawn Standard is one, which is removed from sale, and its unique number can no longer be used. The Standard can be withdrawn and not replaced, or it can be withdrawn and replaced by a Standard with a different number.

View Superseded by

Translation-oriented terminography

Available format(s)

Hardcopy , PDF , PDF 3 Users , PDF 5 Users , PDF 9 Users

Withdrawn date

02-09-2021

Superseded by

ISO 12616-1:2021

Language(s)

English, French

Published date

21-03-2002

€60.00
Excluding VAT

This International Standard provides guidelines to enable translators and translation support staff to record,

maintain and quickly and easily retrieve terminological information in connection with translation work.

The quality of a translation can be measured partly in terms of linguistic elements, such as style and grammar, and

partly in terms of the accurate use of the terminology involved. The guidelines in this International Standard provide

the necessary elements for quality control of terminological information in translations. The guidelines can also be

adapted to provide a basis for the administration of source-language texts, parallel texts, translations, and other

information (e.g. bibliographies, references) in the target language.

This International Standard is applicable to the work of an individual translator as well as the work of a team or a

department. It also lays down guidelines that are essential for the interchange of terminological data.

DevelopmentNote
Supersedes ISO/FDIS 12616 (04/2002)
DocumentType
Standard
Pages
27
PublisherName
International Organization for Standardization
Status
Withdrawn
SupersededBy

Standards Relationship
PN ISO 12616 : 2005 Identical
NF ISO 12616 : 2003 Identical
NEN ISO 12616 : 2002 Identical
BS ISO 12616:2002 Identical
NS ISO 12616 : 1ED 2002 Identical
SAC GB/T 18895 : 2002 Identical

BS ISO 704:2009 Terminology work. Principles and methods
BS ISO 26162:2012 Systems to manage terminology, knowledge and content. Design, implementation and maintenance of terminology management systems
I.S. CWA 15526:2006 EUROPEAN NETWORK FOR ADMINISTRATIVE NOMENCLATURE
BS EN 15038:2006 Translation services. Service requirements
BS EN ISO 17100 : 2015 TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES
ISO 23185:2009 Assessment and benchmarking of terminological resources General concepts, principles and requirements
08/30151717 DC : DRAFT APR 2008 BS ISO 23185 - ASSESSMENT AND BENCHMARKING OF TERMINOLOGICAL RESOURCES - GENERAL CONCEPTS, PRINCIPLES AND REQUIREMENTS
DIN EN ISO 17100:2016-05 TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES (ISO 17100:2015/AMD.1:2017)
I.S. EN ISO 17100:2015 TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES (ISO 17100:2015)
ISO 704:2009 Terminology work — Principles and methods
09/30190527 DC : 0 BS ISO 26162 - SYSTEMS TO MANAGE TERMINOLOGY, KNOWLEDGE AND CONTENT - DESIGN, IMPLEMENTATION AND MAINTENANCE OF TERMINOLOGY MANAGEMENT SYSTEMS
ISO 17100:2015 Translation services — Requirements for translation services
ISO 26162:2012 Systems to manage terminology, knowledge and content Design, implementation and maintenance of terminology management systems
UNE-EN ISO 17100:2015 Translation Services - Requirements for translation services (ISO 17100:2015)
EN 15038:2006 Translation services - Service requirements
13/30246894 DC : 0 BS EN ISO 17100 - TRANSLATION SERVICES - REQUIREMENTS FOR TRANSLATION SERVICES
I.S. EN 15038:2006 TRANSLATION SERVICES - SERVICE REQUIREMENTS
BS ISO 23185:2009 Assessment and benchmarking of terminological resources. General concepts, principles and requirements
12/30217447 DC : 0 BS ISO 13611 - INTERPRETING - GUIDELINES FOR COMMUNITY INTERPRETING
DIN EN 15038:2006-08 TRANSLATION SERVICES - SERVICE REQUIREMENTS

ISO 10241:1992 International terminology standards Preparation and layout
ISO 1087-1:2000 Terminology work Vocabulary Part 1: Theory and application
ISO 690:2010 Information and documentation Guidelines for bibliographic references and citations to information resources
ISO 639:1988 Code for the representation of names of languages
ISO 12620:2009 Terminology and other language and content resources Specification of data categories and management of a Data Category Registry for language resources
ISO 12200:1999 Computer applications in terminology Machine-readable terminology interchange format (MARTIF) Negotiated interchange
ISO 690-2:1997 Information and documentation Bibliographic references Part 2: Electronic documents or parts thereof
ISO 6156:1987 Magnetic tape exchange format for terminological/ lexicographical records (MATER)
ISO 639-2:1998 Codes for the representation of names of languages — Part 2: Alpha-3 code
ISO 1951:2007 Presentation/representation of entries in dictionaries Requirements, recommendations and information
ISO 704:2009 Terminology work — Principles and methods
ISO 1087-2:2000 Terminology work Vocabulary Part 2: Computer applications

Access your standards online with a subscription

Features

  • Simple online access to standards, technical information and regulations.

  • Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.

  • Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.