ISO 16642:2003
Withdrawn
A Withdrawn Standard is one, which is removed from sale, and its unique number can no longer be used. The Standard can be withdrawn and not replaced, or it can be withdrawn and replaced by a Standard with a different number.
View Superseded by
Computer applications in terminology Terminological markup framework
PDF , PDF 3 Users , PDF 5 Users , PDF 9 Users , Hardcopy
23-02-2019
English
02-09-2003
ISO 16642:2003 specifies a framework designed to provide guidance on the basic principles for representing data recorded in terminological data collections. This framework includes a meta-model and methods for describing specific terminological markup languages (TMLs) expressed in XML. The mechanisms for implementing constraints in a TML are defined in ISO 16642:2003, but not the specific constraints for individual TMLs, except for the three TMLs defined in the annexes of ISO 16642:2003.
ISO 16642:2003 is designed to support the development and use of computer applications for terminological data and the exchange of such data between different applications. It does not standardize data categories and methods for the specification of data structures which are specified in ISO 12620 and other related International Standards.
ISO 16642:2003 also defines the conditions that allow the data expressed in one TML to be mapped onto another TML and specifies a generic mapping tool (GMT) for this purpose.
In addition, ISO 16642:2003 describes a generic model for describing linguistic data.
DocumentType |
Standard
|
Pages |
49
|
PublisherName |
International Organization for Standardization
|
Status |
Withdrawn
|
SupersededBy |
Standards | Relationship |
NS ISO 16642 : 1ED 2003 | Identical |
NEN ISO 16642 : 2017 | Identical |
BS ISO 16642:2003 | Identical |
SAC GB/T 29181 : 2012 | Identical |
BS ISO 16642:2017 | Identical |
07/30138759 DC : 0 | BS ISO 24613 - LANGUAGE RESOURCE MANAGEMENT - LEXICAL MARKUP FRAMEWORK (LMF) |
BS ISO 704:2009 | Terminology work. Principles and methods |
BS ISO 10241-1:2011 | Terminological entries in standards General requirements and examples of presentation |
09/30165649 DC : 0 | BS ISO 25964-1 - INFORMATION AND DOCUMENTATION -THESAURI AND INTEROPERABILITY WITH OTHER VOCABULARIES - PART 1: THESAURI FOR INFORMATION RETRIEVAL |
S.R. CWA 15770:2008 | MODELLING FOR AUTOMOTIVE REPAIR INFORMATION APPLICATIONS |
BS ISO 30042:2008 | Systems to manage terminology, knowledge and content. TermBase eXchange (TBX) |
06/30138756 DC : 0 | ISO 12620 - TERMINOLOGY AND OTHER CONTENT AND LANGUAGE RESOURCES - DATA CATEGORIES - SPECIFICATION OF DATA CATEGORIES AND MANAGEMENT OF A DATA CATEGORY REGISTRY FOR LANGUAGE RESOURCES |
BS ISO 26162:2012 | Systems to manage terminology, knowledge and content. Design, implementation and maintenance of terminology management systems |
ISO 1951:2007 | Presentation/representation of entries in dictionaries Requirements, recommendations and information |
ISO/TS 29002-6:2010 | Industrial automation systems and integration — Exchange of characteristic data — Part 6: Concept dictionary terminology reference model |
ISO 24614-1:2010 | Language resource management Word segmentation of written texts Part 1: Basic concepts and general principles |
I.S. CWA 15526:2006 | EUROPEAN NETWORK FOR ADMINISTRATIVE NOMENCLATURE |
UNE-ISO 25964-1:2014 | Information and documentation -- Thesauri and interoperability with other vocabularies -- Part 1: Thesauri for information retrieval |
09/30196484 DC : 0 | BS ISO 24614-1 - LANGUAGE RESOURCE MANAGEMENT - WORD SEGMENTATION OF WRITTEN TEXTS FOR MONOLINGUAL AND MULTILINGUAL INFORMATION PROCESSING - PART 1: BASIC CONCEPTS AND GENERAL PRINCIPLES |
ISO 30042:2008 | Systems to manage terminology, knowledge and content TermBase eXchange (TBX) |
BS ISO 24616:2012 | Language resources management. Multilingual information framework |
BS ISO 25964-1:2011 | Information and documentation. Thesauri and interoperability with other vocabularies Thesauri for information retrieval |
BS ISO 24613:2008 | Language resource management. Lexical markup framework (LMF) |
BS ISO 24619:2011 | Language resource management. Persistent identification and sustainable access (PISA) |
ISO 24616:2012 | Language resources management — Multilingual information framework |
ISO 23185:2009 | Assessment and benchmarking of terminological resources General concepts, principles and requirements |
09/30201349 DC : 0 | BS ISO 24619 - LANGUAGE RESOURCE MANAGEMENT - PERSISTENT IDENTIFICATION AND ACCESS IN LANGUAGE TECHNOLOGY APPLICATIONS |
BS ISO 24614-1:2010 | Language resource management. Word segmentation of written texts Basic concepts and general principles |
BS ISO 639-4:2010 | Codes for the representation of names of languages General principles of coding of the representation of names of languages and related entities, and application guidelines |
08/30151717 DC : DRAFT APR 2008 | BS ISO 23185 - ASSESSMENT AND BENCHMARKING OF TERMINOLOGICAL RESOURCES - GENERAL CONCEPTS, PRINCIPLES AND REQUIREMENTS |
BS ISO 1951:2007 | Presentation/representation of entries in dictionaries. Requirements, recommendations and information |
S.R. CWA 15992:2009 | HARMONIZATION OF DATA INTERCHANGE IN TOURISM |
I.S. CWA 15045:2004 | MULTILINGUAL CATALOGUE STRATEGIES FOR ECOMMERCE AND EBUSINESS |
ISO 704:2009 | Terminology work — Principles and methods |
ISO 24613:2008 | Language resource management - Lexical markup framework (LMF) |
ISO 26162:2012 | Systems to manage terminology, knowledge and content Design, implementation and maintenance of terminology management systems |
UNI ISO 25964-1 : 2014 | INFORMATION AND DOCUMENTATION - THESAURI AND INTEROPERABILITY WITH OTHER VOCABULARIES - PART 1: THESAURI FOR INFORMATION RETRIEVAL |
09/30190527 DC : 0 | BS ISO 26162 - SYSTEMS TO MANAGE TERMINOLOGY, KNOWLEDGE AND CONTENT - DESIGN, IMPLEMENTATION AND MAINTENANCE OF TERMINOLOGY MANAGEMENT SYSTEMS |
BS ISO 12620:2009 | Terminology and other language and content resources. Specification of data categories and management of a data category registry for language resources |
ISO 12620:2009 | Terminology and other language and content resources Specification of data categories and management of a Data Category Registry for language resources |
ISO 24619:2011 | Language resource management — Persistent identification and sustainable access (PISA) |
ISO 639-6:2009 | Codes for the representation of names of languages Part 6: Alpha-4 code for comprehensive coverage of language variants |
BS ISO 639-6:2009 | Codes for the representation of names of languages Alpha-4 code for comprehensive coverage of language variants |
BS ISO 23185:2009 | Assessment and benchmarking of terminological resources. General concepts, principles and requirements |
ISO 25964-1:2011 | Information and documentation — Thesauri and interoperability with other vocabularies — Part 1: Thesauri for information retrieval |
ISO 10241-1:2011 | Terminological entries in standards — Part 1: General requirements and examples of presentation |
ISO 639-4:2010 | Codes for the representation of names of languages — Part 4: General principles of coding of the representation of names of languages and related entities, and application guidelines |
NISO Z39.19 : 2005 | GUIDELINES FOR THE CONSTRUCTION, FORMAT, AND MANAGEMENT OF MONOLINGUAL CONTROLLED VOCABULARIES |
Access your standards online with a subscription
Features
-
Simple online access to standards, technical information and regulations.
-
Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.
-
Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.